1
00:00:03,620 --> 00:00:05,830
Producteur exécutif en chef :
Zhonghuai Sun

2
00:00:07,830 --> 00:00:08,790
Superviseur en chef:
Yankun Ma

3
00:00:10,040 --> 00:00:11,040
Directeur de production :
Chao Cui

4
00:00:12,330 --> 00:00:13,330
Producteur en chef :
Yuanyuan She

5
00:00:14,080 --> 00:00:15,160
Producteurs :
Mian Wu, Xiuyu Niu

6
00:00:16,250 --> 00:00:18,870
BLADES OF THE GUARDIANS

7
00:00:20,790 --> 00:00:23,500
D'après l'œuvre de Xianzhe Xu :
"Biao Ren (Blades of the Guardians)"

8
00:00:28,370 --> 00:00:29,870
Mise en scène : Juansheng Shi,
Yufeng Jiang, Jusan Zhao, Wenming Ding

9
00:00:30,040 --> 00:00:31,500
Wenzhen Li, Yang Huang, Aojie Zhang

10
00:00:32,870 --> 00:00:35,290
Direction de l'animation:
Juansheng Shi, Keli Liu

11
00:00:36,830 --> 00:00:37,790
Producteur en chef :
Junfan Lin

12
00:00:39,830 --> 00:00:42,790
Character design: Juansheng Shi, Zhiwei
Deng, Xiang Li, Yang Huang, Zhongli Xie

13
00:00:44,950 --> 00:00:46,660
Décors: Fuqiong Zhou

14
00:00:48,830 --> 00:00:50,870
Design graphique:
Liying Wei

15
00:00:52,290 --> 00:00:54,500
Post-production: Chen Zhang

16
00:00:55,330 --> 00:00:56,700
Motion capture: Yue Wang

17
00:00:58,290 --> 00:01:00,040
Effets spéciaux: Zhenyu Tao

18
00:01:01,120 --> 00:01:04,330
Auteur: Xianzhe Xu

19
00:01:09,910 --> 00:01:12,160
Scénario: Wen Zhang

20
00:01:13,540 --> 00:01:15,700
Directrice du son :
Yujia Chen

21
00:01:17,580 --> 00:01:20,370
Mise en scène du générique :
Haosong Zhou

22
00:01:23,040 --> 00:01:25,370
Musique: Zhenwei Zhang
Effets sonores: Fengfeng Guo

23
00:01:25,540 --> 00:01:27,500
Chargées de production:
Shuang Wu, Yan Zhu

24
00:01:31,950 --> 00:01:34,580
Responsibles marketing:
Shuang Wu, Muyao Li

25
00:01:37,410 --> 00:01:40,120
Directors:
Juansheng Shi, Zhiwei Deng

26
00:01:45,790 --> 00:01:46,620
EPISODE 8

27
00:02:07,830 --> 00:02:08,700
Dao Ma!

28
00:02:23,700 --> 00:02:27,580
Abandoned. Deliver me Shilang Zhi
and become my dog.

29
00:02:27,790 --> 00:02:29,450
Xiao Qi, close your eyes.

30
00:02:33,910 --> 00:02:34,700
Nobody

31
00:02:35,540 --> 00:02:36,910
don't escape my grip!

32
00:02:42,750 --> 00:02:43,540
Wululu!

33
00:02:44,040 --> 00:02:45,580
Wululu!

34
00:02:50,410 --> 00:02:51,950
Don't let go, Wululu!

35
00:02:52,370 --> 00:02:53,410
Wulu!

36
00:02:54,080 --> 00:02:55,040
Wu...

37
00:02:55,790 --> 00:02:57,250
Wulu?

38
00:02:56,000 --> 00:02:57,500
WULULU

39
00:03:05,910 --> 00:03:06,870
Kill him!

40
00:03:07,950 --> 00:03:09,120
I hate so much

41
00:03:09,450 --> 00:03:11,750
intruders like you!

42
00:03:23,040 --> 00:03:23,910
Wululu, coward!

43
00:03:34,330 --> 00:03:35,830
Dao Ma!

44
00:03:36,200 --> 00:03:38,500
I thought you were dead!

45
00:03:38,750 --> 00:03:41,500
Imbecile.
I am your father, don't forget that.

46
00:03:53,500 --> 00:03:54,330
Hey !

47
00:03:54,790 --> 00:03:55,500
My friend !

48
00:03:56,370 --> 00:03:57,290
It's my business.

49
00:03:58,410 --> 00:03:59,540
Stay out of it.

50
00:04:01,000 --> 00:04:02,410
I decide what concerns me.

51
00:04:03,950 --> 00:04:06,790
You mind your own business.

52
00:04:15,540 --> 00:04:18,160
Are you Shilang Zhi?

53
00:04:33,580 --> 00:04:36,250
You don't even know
who is Shilang Zhi

54
00:04:36,450 --> 00:04:38,200
and you want to capture it?

55
00:04:46,450 --> 00:04:47,870
Ridiculous.

56
00:04:50,700 --> 00:04:55,330
Bring back Shilang Zhi's head
to receive your reward.

57
00:04:56,620 --> 00:04:59,290
This is what Shiju Pei
told you, didn't he?

58
00:05:01,330 --> 00:05:03,830
This world is mine!

59
00:05:05,540 --> 00:05:07,120
The Court only protects its reputation.

60
00:05:08,410 --> 00:05:09,870
You all know it deep down.

61
00:05:10,040 --> 00:05:12,540
HORSE

62
00:05:10,790 --> 00:05:12,370
If you give a horse as tribute,

63
00:05:12,540 --> 00:05:15,120
you will have silk
worth ten times more.

64
00:05:13,410 --> 00:05:15,120
SILK

65
00:05:16,450 --> 00:05:18,700
The Sui Imperial Court
gains reputation,

66
00:05:19,080 --> 00:05:22,790
while his followers
take advantage of the money.

67
00:05:21,500 --> 00:05:30,000
CHU RIVER, HAN BORDER

68
00:05:24,450 --> 00:05:27,330
When the passage
to the Western regions will be open,

69
00:05:27,500 --> 00:05:30,830
merchants will access
to the central plain

70
00:05:31,000 --> 00:05:34,450
and will become rich and powerful.
They just need...

71
00:05:34,620 --> 00:05:37,910
CHARETTE - MINISTER - ZHI - YI

72
00:05:37,200 --> 00:05:42,080
to kill Shilang Zhi
who is on the run in their territory.

73
00:05:43,450 --> 00:05:44,540
Tock, tock, tock.

74
00:05:45,120 --> 00:05:46,040
Tick, tock and tock!

75
00:05:47,830 --> 00:05:49,950
What a great deal!

76
00:05:53,790 --> 00:05:56,120
Bunch of brainless people!

77
00:05:58,200 --> 00:06:01,000
You don't even know
who is Shilang Zhi...

78
00:06:01,950 --> 00:06:05,580
And you didn't think about it,
while he is wanted by the Court?

79
00:06:07,450 --> 00:06:10,790
Only old Mo understood
that Shilang Zhi

80
00:06:11,000 --> 00:06:12,700
is just an illusion

81
00:06:13,330 --> 00:06:16,750
used by Pei to access
to the western regions.

82
00:06:17,700 --> 00:06:20,120
I never had confidence
in the Imperial Court.

83
00:06:20,410 --> 00:06:21,790
We use each other.

84
00:06:22,250 --> 00:06:24,540
The Court takes us for their pawns.

85
00:06:24,870 --> 00:06:26,540
- And we...
- Pawns?

86
00:06:29,790 --> 00:06:31,160
Xuan Heyi,

87
00:06:31,410 --> 00:06:35,410
did you kill your father and take the throne
to be nothing more than someone else's pawn?

88
00:06:36,250 --> 00:06:38,910
United, the five clans can

89
00:06:39,080 --> 00:06:41,250
compete with a nation.

90
00:06:41,700 --> 00:06:43,450
You just have to kill each other

91
00:06:43,620 --> 00:06:45,580
to become completely useless.

92
00:06:46,160 --> 00:06:50,160
When the neutral zone is no longer neutral,
conflict between nations will begin.

93
00:06:51,500 --> 00:06:54,040
From the moment
where you accepted this tea,

94
00:06:54,200 --> 00:06:57,290
the five clans were condemned.

95
00:06:57,950 --> 00:06:58,870
What a pity.

96
00:06:59,700 --> 00:07:01,830
You thought you would achieve prosperity,

97
00:07:02,000 --> 00:07:04,870
while you just go
reach your end.

98
00:07:05,250 --> 00:07:06,200
That's enough!

99
00:07:06,790 --> 00:07:09,540
My father got injured
after a fall from a horse!

100
00:07:09,700 --> 00:07:12,120
I was by his side
for three years!

101
00:07:12,540 --> 00:07:15,450
Chief Mo refused
to see the world move forward!

102
00:07:15,620 --> 00:07:18,120
I spoke to him,
but he didn't listen to anything.

103
00:07:18,580 --> 00:07:21,080
They have all become old and weak.

104
00:07:21,250 --> 00:07:23,330
That's why they all died!

105
00:07:29,620 --> 00:07:33,580
One day you will get
an ornamented crown,

106
00:07:34,000 --> 00:07:36,910
the capture of Shilang Zhi
could be the opportunity.

107
00:07:37,700 --> 00:07:41,000
Chief of the Heyi, are you ready to wear it?

108
00:07:43,910 --> 00:07:45,750
This is how the world turns.

109
00:07:46,250 --> 00:07:49,330
What was divided will unite
and what was united will be divided.

110
00:07:51,120 --> 00:07:54,000
The five clans are divided
for 50 years.

111
00:07:54,160 --> 00:07:56,290
The time has come to unite.

112
00:07:56,660 --> 00:07:58,200
This is the perfect opportunity.

113
00:08:00,000 --> 00:08:03,500
Once the neutral zone is cleared
from his crooks, no one will interfere.

114
00:08:04,790 --> 00:08:06,200
This is home-field advantage.

115
00:08:08,290 --> 00:08:10,290
Young leaders are full

116
00:08:10,450 --> 00:08:13,910
of determination and passion.

117
00:08:14,700 --> 00:08:16,790
This character can be an advantage.

118
00:08:18,080 --> 00:08:22,160
Today we have everything
in our hands to succeed.

119
00:08:22,870 --> 00:08:26,700
I will guide you to the top.

120
00:08:27,830 --> 00:08:30,290
Your clan must unify the five clans.

121
00:08:30,870 --> 00:08:33,450
You will have full support
of the Imperial Court.

122
00:08:40,660 --> 00:08:44,750
So this old fox
promised us all the same thing...

123
00:08:45,290 --> 00:08:48,290
Shilang Zhi, who exactly are you?

124
00:08:48,950 --> 00:08:50,500
Shilang Zhi?

125
00:08:50,950 --> 00:08:52,160
I...

126
00:08:52,870 --> 00:08:54,910
Shilang Zhi knows the past

127
00:08:55,410 --> 00:08:56,790
and can predict the future.

128
00:08:56,950 --> 00:08:59,910
He is the prophet
holding the sacred fire in the darkness.

129
00:09:00,500 --> 00:09:03,120
He is the enlightened Buddha
under the Bodhi tree.

130
00:09:03,750 --> 00:09:06,580
He is a healthy treater
everyone without distinction.

131
00:09:07,250 --> 00:09:10,200
I am Shilang Zhi.

132
00:09:11,290 --> 00:09:13,580
But Shilang Zhi is not me.

133
00:09:14,450 --> 00:09:17,120
Shilang Zhi can be
a noble who indulges in idleness,

134
00:09:17,620 --> 00:09:19,660
a slave who has nothing,

135
00:09:20,250 --> 00:09:24,540
a prostitute, a farmer,
a servant or a beggar.

136
00:09:25,290 --> 00:09:28,160
Shilang Zhi is not.

137
00:09:29,160 --> 00:09:30,660
Or rather,

138
00:09:31,580 --> 00:09:34,540
everyone can be Shilang Zhi.

139
00:09:34,950 --> 00:09:36,450
Shut up!

140
00:09:37,160 --> 00:09:41,870
This is not
What a load of bullshit!

141
00:09:46,870 --> 00:09:48,870
That's enough!

142
00:09:56,660 --> 00:09:59,790
Stop playing
to the smartest one in front of me!

143
00:10:04,040 --> 00:10:04,910
Shit !

144
00:10:09,910 --> 00:10:11,330
Hey, handsome guy!

145
00:10:12,080 --> 00:10:12,910
I'll lend you this.

146
00:10:15,290 --> 00:10:16,660
If you damage it, you refund.

147
00:10:18,200 --> 00:10:19,500
DAO MA, MYSTERIOUS MERCENARY HAVING
PART OF THE 13TH SUI CAVALRY

148
00:10:26,250 --> 00:10:28,580
I understand everything very clearly.

149
00:10:29,120 --> 00:10:31,950
The central plain is full
of vicious people.

150
00:10:32,290 --> 00:10:35,290
Only the most gullible
are manipulated.

151
00:10:35,700 --> 00:10:37,830
Everyone keep dreaming.

152
00:10:38,700 --> 00:10:40,290
Fix the Shilang Zhi problem

153
00:10:41,040 --> 00:10:42,160
by yourself.

154
00:10:43,160 --> 00:10:44,830
We will discuss the distribution

155
00:10:45,160 --> 00:10:47,080
- lands of the Mo later.
- Everyone

156
00:10:48,160 --> 00:10:49,330
will have its share.

157
00:10:53,160 --> 00:10:53,870
Hey !

158
00:10:56,080 --> 00:10:57,870
Who said you could leave?

159
00:11:13,290 --> 00:11:15,450
For all the blood you've shed,

160
00:11:16,080 --> 00:11:17,250
you will pay for it with your life.

161
00:11:27,000 --> 00:11:27,750
It's true.

162
00:11:28,660 --> 00:11:29,750
The blood shed

163
00:11:30,000 --> 00:11:33,250
must be paid for in blood.
Everyone has to pay!

164
00:11:51,830 --> 00:11:53,160
Dad said:

165
00:11:53,790 --> 00:11:56,870
the five families are of the same blood.

166
00:11:58,080 --> 00:11:59,540
You were like my family.

167
00:12:00,200 --> 00:12:03,330
So, since my childhood,
no matter how angry I am,

168
00:12:03,500 --> 00:12:04,790
I never said anything.

169
00:12:05,120 --> 00:12:06,500
Not once!

170
00:12:07,910 --> 00:12:09,250
The Lai brothers,

171
00:12:10,120 --> 00:12:11,120
Mi'er Peiwu,

172
00:12:11,660 --> 00:12:13,290
-Wululu,
-Wulu...

173
00:12:14,330 --> 00:12:15,660
Niuluo Yuji

174
00:12:16,250 --> 00:12:18,870
and... Xuan Heyi.

175
00:12:19,750 --> 00:12:22,660
I treated you all
like my own family.

176
00:12:25,200 --> 00:12:27,160
If you kneel
and ask for forgiveness,

177
00:12:27,580 --> 00:12:29,750
your death will be brief.

178
00:12:32,120 --> 00:12:35,450
The victorious march towards victory
and the losers go under...

179
00:12:35,620 --> 00:12:37,040
My dear Ayuya,

180
00:12:37,540 --> 00:12:40,290
I always paid attention to you
also.

181
00:12:40,870 --> 00:12:41,870
So...

182
00:12:42,500 --> 00:12:44,950
I want it to be you
who bring light.

183
00:12:46,750 --> 00:12:48,830
I'm not from the central plain,

184
00:12:49,410 --> 00:12:51,450
but I am destined to reign.

185
00:12:53,500 --> 00:12:57,870
And you, Ayuya, are doomed
to become the emperor's wife.

186
00:12:59,290 --> 00:13:02,580
You will bear our many children.

187
00:13:03,160 --> 00:13:05,830
They will inherit
of my strength and your beauty

188
00:13:06,790 --> 00:13:11,080
By joining me,
you are promised a life of lust.

189
00:13:16,660 --> 00:13:18,080
You will be witness

190
00:13:18,620 --> 00:13:21,870
of our family who will surpass
those of the Turks of the time.

191
00:13:22,290 --> 00:13:23,500
We will dominate everything!

192
00:13:26,620 --> 00:13:27,830
Xuan...

193
00:13:28,660 --> 00:13:29,330
Help...

194
00:13:31,950 --> 00:13:35,540
It's like this
let the traitors end.

195
00:13:38,160 --> 00:13:39,160
Mi'er,

196
00:13:39,750 --> 00:13:41,580
you don't intend to betray me?

197
00:13:43,660 --> 00:13:44,540
Of course not.

198
00:13:45,290 --> 00:13:47,660
You know that my love for you
never disappeared.

199
00:13:48,000 --> 00:13:49,410
My venerable Khagan.

200
00:13:50,080 --> 00:13:51,910
Wululu will also be at your service.

201
00:13:52,080 --> 00:13:52,580
Wulu?

202
00:13:55,660 --> 00:13:57,250
- On your knees.
-Ayuya,

203
00:13:58,120 --> 00:13:59,830
accept your destiny,

204
00:14:00,540 --> 00:14:02,040
and join the light.

205
00:14:02,250 --> 00:14:03,540
On your knees!

206
00:14:08,290 --> 00:14:11,040
The Khagan is the sky above you.

207
00:14:11,620 --> 00:14:13,870
I will never kneel.

208
00:14:40,200 --> 00:14:41,870
It's you

209
00:14:42,540 --> 00:14:44,200
who should kneel!

210
00:14:45,700 --> 00:14:48,080
ZHANGYE

211
00:14:50,080 --> 00:14:52,290
It's almost over.

212
00:14:52,910 --> 00:14:56,330
WESTERN TURKISH KHAGANATE

213
00:14:53,540 --> 00:14:55,830
The Tuyuhun occupy the south,

214
00:14:56,000 --> 00:14:58,200
the Western Turkic Khaganate is to the north

215
00:14:56,500 --> 00:14:59,870
TURANIAN DESERTS
XUEYANTUO PEOPLE

216
00:14:58,370 --> 00:14:59,870
and the five clans are in the middle.

217
00:15:00,500 --> 00:15:02,040
At sunrise,

218
00:15:02,200 --> 00:15:05,830
he will no longer stay
than the most docile clan.

219
00:15:06,500 --> 00:15:11,290
HEYI, YUJI, LAI, PEIWU

220
00:15:07,290 --> 00:15:11,290
This neutral land will return to the Sui.

221
00:15:11,540 --> 00:15:12,330
However,

222
00:15:13,620 --> 00:15:15,000
how to be sure

223
00:15:15,410 --> 00:15:18,410
as the last clan standing
will be the most obedient?

224
00:15:19,660 --> 00:15:21,830
It doesn't matter who is last standing,

225
00:15:22,000 --> 00:15:24,660
he will be exhausted by conflicts.

226
00:15:25,830 --> 00:15:29,250
The more exhausted he is,
the more greedy he will be.

227
00:15:29,620 --> 00:15:33,120
The more he asks of us
and the easier it will be to handle,

228
00:15:33,870 --> 00:15:37,950
and will end up devoured by his own greed,
just like Taotie was manipulated

229
00:15:38,120 --> 00:15:40,120
by a more powerful government.

230
00:15:46,700 --> 00:15:48,410
It's a hot day, master.

231
00:15:49,700 --> 00:15:50,580
Excuse me for that.

232
00:15:52,950 --> 00:15:56,290
It's not the temperature.
You are too kind...

233
00:15:56,700 --> 00:15:59,700
Any great success
involves a human cost.

234
00:16:00,450 --> 00:16:03,080
Kindness won't make you successful.

235
00:16:05,540 --> 00:16:08,410
If you can't stay here,
go take a look.

236
00:16:08,950 --> 00:16:11,700
See which family
will have the last laugh tonight.

237
00:16:12,290 --> 00:16:13,080
When you have seen,

238
00:16:13,700 --> 00:16:15,660
you will be disappointed.

239
00:16:17,080 --> 00:16:19,910
But if you make waves,

240
00:16:21,040 --> 00:16:24,120
it's your uncle who will be disappointed.

241
00:16:28,870 --> 00:16:31,330
Young, you passed on to me
values of kindness,

242
00:16:31,750 --> 00:16:33,620
and there,
you're telling me to be a manipulator.

243
00:16:34,870 --> 00:16:37,540
What is fair?
What's wrong?

244
00:16:38,580 --> 00:16:40,830
What is true?
What is wrong?

245
00:16:41,750 --> 00:16:43,450
Maybe nothing is true.

246
00:16:44,830 --> 00:16:47,950
Only death is true.

247
00:16:51,250 --> 00:16:55,250
THE WORLD IS CONSTANTLY ACTIVE:
EVERYONE RUNS FOR THEIR PROFIT.

248
00:16:55,410 --> 00:16:59,410
THE WORLD HURRYS UP AND GOES AWAY:
EVERYONE PARTIES FOR THEIR OWN GAIN.

249
00:16:59,580 --> 00:17:03,580
Dao Ma: Beichen Liu
Xiao Qi: Ning An

250
00:17:03,750 --> 00:17:07,750
Ayuya: Qian Wang

251
00:19:23,330 --> 00:19:27,700
Translation: Hugo Bouabdelli

252
00:19:34,120 --> 00:19:37,200
Spotting: Célian Limousin
Proofreading: Magnouly Souvannavong

